2015年12月六級翻譯練習及解析:泰山
http://en.jybest.cn 新東方在線 2015-08-19 大中小
特別提醒:科學填報誌願比取得好成績更加重要。考試結束了,盡快估分選大學、確定誌願吧。請點擊這裏,幫你解決!
請將下麵這段話翻譯成英文:
泰山稱東嶽,以“五嶽獨尊”的盛名享譽古今。按照“五行學說”,東方屬木,主生發,有生命之源、萬物之本的含義。這就是古代帝王通常在自己登基或晚年時到泰山封禪祭拜的原因。泰山拔地通天,氣勢磅礴,漢語又有“穩如泰山”、“重於泰山”之說。1987年,聯合國教科文組織將泰山列為世界自然與文化遺產。
參考譯文:
Mount Tai, called “East Yue”, has a great reputation for the most important mountain of the Five Holy Mountains. According to the theory of five elements, the East belongs to mu, which means liveliness. Therefore, the East is a place where nature regulated and adjusted its procedures. This explains why important emperors made pilgrimages mostly to Mount Tai when they were crowned or in their later years. It is a symbol of loftiness and might, hence, there are the Chinese idioms: “as firm as Mount Tai” and “as weighty as Mount Tai”. Mount Tai was proclaimed world natural and cultural heritage by UNESCO in 1987.
詞句點撥
泰山 Mount Tai
東嶽 East Yue
五嶽獨尊 the most important mountain of the Five Holy Mountains
享譽 have a great reputation
五行學說 the theory of five elements
生發 liveliness
生命之源、萬物之本 a place where nature regulated and adjusted its procedures
登基 be crowned
封禪祭拜 make pilgrimages to
穩如泰山 as firm as Mount Tai
重於泰山 as weighty as Mount Tai
宣布 proclaim
考試培訓小助手
本科留學qq:436560382
研究生留學qq:437946603
免責聲明:
① 凡本站注明“稿件來源:beplay2網頁登錄”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式複製發表。已經本站協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明“稿件來源:beplay2網頁登錄”,違者本站將依法追究責任。
② 本站注明稿件來源為其他媒體的文/圖等稿件均為轉載稿,本站轉載出於非商業性的教育和科研之目的,並不意味著讚同其觀點或證實其內容的真實性。如轉載稿涉及版權等問題,請作者在兩周內速來電或來函聯係。