抓住你的帽子
http://en.jybest.cn 互聯網 佚名 2015-11-19 大中小
特別提醒:科學填報誌願比取得好成績更加重要。考試結束了,盡快估分選大學、確定誌願吧。請點擊這裏,幫你解決!
1. To eat one's hat
我們每個人恐怕都有食言的時候,食言就是to eat one's words。To eat one's words是一個很普遍的俗語,而和它相仿的習慣用語就是to eat one's hat。
當一個人說to eat his hat的時候,就表示他十分肯定自己所說之話,如若他錯了,他寧願吃掉自己的帽子。所以這個習慣用語就是指一個人打賭說自己說的話絕對正確。
例句:
Michigan has a great football team this fall. If we don't win the national championship this year, I'll eat my hat."
密執安大學今年秋天絕對是一支非常強的球隊。要是我們今年不能獲得全國冠軍,我就不姓王。
2. hang on to your hat
Hang on to your hat從字麵上解釋就是:抓住你的帽子。可是,如果你頭上根本沒有戴帽子,而有人對你說hang on to your hat,這又是怎麼回事呢?
實際上,hang on to your hat是一個俗語,不能按它的字麵意來解釋。
Hang on to your hat這個俗語的真實意思就是:馬上就要告訴你一個驚人的消息,準備好,不要過於震驚,不要因為過於驚奇而讓“帽子”從頭上掉了下來。
例句:
Hang on to your hat--you won't believe this but last night Bill asked me to marry him!
告訴你一件特大消息,你肯定不會相信。昨天晚上比爾向我求婚啦!
美國人都很向往到夏威夷的檀香山去,那裏四季溫暖,景色迷人,當地人又以對人友好而著稱。所以,下麵這個例子裏說話的人對於能去檀香山工作十分高興:
Hi, honey, I have something to tell you! Now hang on to your hat--the boss says he wants me to take charge of the new office in Honolulu. How about that for a nice surprise!
親愛的,我要告訴你一個驚人消息。你得小心聽著:我的老板說,他要我負責管理檀香山新開辦的分公司。怎麼樣,這個出人意料的消息真不錯吧!”
3. to keep something under your hat
不論是把一封信放在帽子底下,還是戴上一頂帽子把自己的禿頂遮起來,帽子都算的上是一個藏東西的好地方。
而to keep something under your hat的意思就是:我要告訴你一個秘密,但是千萬不要告訴任何人。
例句:
Mary told me her husband is seeing another woman and she's thinking about leaving him but please keep it under your hat.
瑪麗告訴我她的丈夫有外遇。瑪麗正在考慮跟她丈夫分手。不過,請你千萬不要對別人說。
又如:Can you keep a secret? The boss's secretary just told me he's leaving for another job. She told me not to tell anybody else, so keep it under your hat.
你能保密嗎?我們老板的秘書剛剛告訴我老板要上別處去工作了。他的秘書叫我不要對任何人說,所以你得保密呀!
4. to talk through one's hat
這個俗語出自兩百年前的一次總統競選。
1888年,紐約的一家報紙登了一幅漫畫,諷刺當時正在競選總統的本傑明-哈裏森。哈裏森經常戴一頂很高的帽子,所以漫畫家把他的帽子畫得很大,連他的臉都給遮住了。漫畫下麵的注解說,當哈裏森發表競選演說的時候,他是通過他的帽子向聽眾說話的,也就是暗示哈裏森胡說八道。盡管如此,哈裏森還是在那次競選中當選為美國總統。
所以,to talk through one's hat這個俗語的意思就是:說話的人對主題根本不懂,他是在胡說八道。
例句:
Anybody who says we can balance the budget without raising taxes is just talking through his hat.
誰要是說我們能夠在不提高稅收的情況下使預算平衡的話,那真是胡說八道。
又如:Hey, don't listen to that guy. He's talking through his hat when he tells people that two-headed men from Mars have landed a spaceship near Washington and the government is keeping it secret.
喂,你們別聽那家夥的話。他告訴別人說,有些長兩個頭的人從火星乘一架宇宙飛船來到華盛頓附近,而政府把這件事掩蓋起來,不讓公眾知道。這人簡直是在胡說八道。
考試培訓小助手
本科留學qq:436560382
研究生留學qq:437946603
免責聲明:
① 凡本站注明“稿件來源:beplay2網頁登錄”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式複製發表。已經本站協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明“稿件來源:beplay2網頁登錄”,違者本站將依法追究責任。
② 本站注明稿件來源為其他媒體的文/圖等稿件均為轉載稿,本站轉載出於非商業性的教育和科研之目的,並不意味著讚同其觀點或證實其內容的真實性。如轉載稿涉及版權等問題,請作者在兩周內速來電或來函聯係。