beplay2網頁登錄 中國教育網 加入收藏 設為首頁

“光棍節”表白的正確姿勢

http://en.jybest.cn  21英語網  佚名  2015-11-16  

特別提醒:科學填報誌願比取得好成績更加重要。考試結束了,盡快估分選大學、確定誌願吧。請點擊這裏,幫你解決!

Viral post targets singles

“光棍節”表白的正確姿勢

導讀:“表白不成仁義在,不許霸王硬上弓。”上周,一篇名為為《某某大學關於對雙十一校內表白活動的要求及處分》的文件被冠以多個高校的名義在微信公眾號上發布。雖然假冒了大學的名義,表白條例卻有一定的教育意義。不過表白不一定要“驚天動地”,有時“細水長流”的表白更容易收獲愛情。
“Singles Day”–held annually on Nov 11–is a popular day for college students to declare their love to someone they’ve had a crush on. But this year, colleges seem to be buzzing with romance a bit earlier than usual.

每年的11月11日被稱為“光棍節”,大學生們流行在這一天向愛慕的對象表白。不過今年的“光棍節”韻事來得比往年早些。

An article entitled “The for Love Confessions on Singles Day” (《光棍節表白條例》) was posted online last week. The is targeted at several universities, and it includes 10 items that either give advice or prohibit certain behaviors to prevent “Singles Day” activities from getting out of hand.

上周一篇名為《光棍節表白條例》的文章出現在網上。該條例冠以幾所大學的名義,列出了10條“光棍節”表白活動的建議和嚴禁事項。

As convincing as the article was, the post was soon found to be a .

這篇頗有說服力的條例事後被證明為一場惡作劇。

Those universities have issued official declarations denying their involvement. But the fact that the article was read thousands of times in one day says how popular the occasion is.“躺槍”的大學已經發布官方聲明,否認發布了該條信息。不過這篇文章在一天之內就獲得了數千次的點擊量,說明表白是個熱門話題。

“The prevalence of campus love confessions is a sign that our culture is becoming more open and tolerant, and that, in turn, provides a platform where students can freely act out their ideas,” commented the Chongqing Economic Times.《重慶商報》評論道:“校園表白的盛行表明我們的文化更加開放和寬容了,也為學生提供了將心動變為行動的平台。”

That said, proclamations of love should be done with certain ground rules in mind.即便如此,表白也應該遵守一定的基本準則。

“The actually makes sense in a way,” said Zhao Caixia, 21, at Yichun University, Jiangxi. “As much as I admire the courage of students who confess their love, it’s important that the activity doesn’t disturb other people’s lives.”

江西宜春學院21歲的大學生趙彩霞說:“某種程度上講,表白條例確實有一定的道理。”“我很佩服那些有勇氣表白的人,不過重要的一點是,表白不要影響到他人。”

The fake overlooks the fact that declarations of love don’t have to be public at all. Creating a big scene is not the only method to show your affection.

假表白條例忽視了一個事實——那就是,表白並不一定要公開。大張旗鼓地表白並不是表達愛意的唯一方式。

A freshman at Anhui University, who prefers to be known by his “Desolate Rain”, took a low-key approach, and it worked just as well.

安徽大學一名化名為“荒涼的雨”的大一新生就用低調的方法表白成功。

He started by becoming friends with the girl and taking care of her in a subtle but thoughtful way. After they knew each other well enough and developed a healthy friendship, he picked the right moment to let her know his feelings.他和女友從朋友做起,細心、體貼地照顧她。當他們互相了解並發展出健康的友誼後,他選擇恰當的時機向女孩表明了自己的心跡。

“Personally, I think this approach is more sincere and avoids giving the impression of being ,” he said. “Being friends with each other first gives relationships a solid foundation. Otherwise it can easily collapse even if the confession goes well.”

“我個人認為這種方式更真誠,避免給人輕率的印象,”他說。“成為朋友是發展戀情的堅實基礎。否則,就算表白成功,感情也容易破裂。”

如有相關問題,可撥打免費谘詢熱線: 010-58443520

考試培訓小助手

本科留學qq:436560382

研究生留學qq:437946603

免責聲明:

① 凡本站注明“稿件來源:beplay2網頁登錄”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式複製發表。已經本站協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明“稿件來源:beplay2網頁登錄”,違者本站將依法追究責任。

② 本站注明稿件來源為其他媒體的文/圖等稿件均為轉載稿,本站轉載出於非商業性的教育和科研之目的,並不意味著讚同其觀點或證實其內容的真實性。如轉載稿涉及版權等問題,請作者在兩周內速來電或來函聯係。

內容推薦

外語電子周刊

推薦閱讀
eol.cn簡介| 聯係方式| 網站聲明| 京ICP證140769號| 京ICP備12045350號| 京公網安備 11010802020236號
版權所有 北京中教雙元科技集團有限公司 EOL Corporation
Mail to: webmaster@eol.cn