最新數據:司機因偷瞄行人每年釀百萬撞車事故
http://en.jybest.cn 中國日報網 2012-08-16 大 中 小
特別提醒:科學填報誌願比取得好成績更加重要。考試結束了,盡快估分選大學、確定誌願吧。請點擊這裏,幫你解決!
Drivers ogling pedestrians cause nearly one million crashes in Britain every year, new figures have shown.
Figures show distracted motorists cause an average of 2,525 crashes every day - the equivalent of 921,840 per year.
Researchers found drivers crash their cars into lampposts or shunt other vehicles more in the summer when men and women are wearing less clothing.
A study of 2,142 drivers found 60 percent of men admitted being distracted by attractive women while 12 percent of women said they took their eyes off the road to leer at good looking men.
And 21 percent of drivers also admitted that advertising billboards featuring pictures of perfect models were also a major distraction on the road.
Insurance company Direct Line discovered 17 percent of male drivers admitted knowing their actions were dangerous but said they "could not help but look".
Spokesman Matt Owen said: "Stealing a quick look at an attractive pedestrian or billboard model may well be a bit of fun but, on a serious note, drivers shouldn't underestimate that this type of distraction is a major contributing factor in road accidents.
"The number of crashes caused in this way have not changed year on year so drivers obviously are not learning to keep their eyes on the road."
Between 2008 and 2009, 921,840 drivers across Britain admitted crashing because they were distracted by a member of the opposite sex.
Driver Martyn Beard, 32, from Tipton, West Mids., wrote off his Ford Fiesta last July when he ogled a girl outside a pub.
He said: "I was on my way into Birmingham when I saw this lovely looking blonde girl standing on the side of the road. She was outside a pub wearing pretty much next to nothing. I couldn't take my eyes off her, she had the classic long legs and lovely figure.
"My concentration drifted and suddenly I realised I was about to crash into the car in front. I slammed on my brakes and this bloke went into the back of me. It wasn't too bad though and when I told him what had happened he actually saw the funny side of it.
"But I was gutted the girl didn't come and check if I was OK, she just walked off and I was stuck swapping insurance details with this big hairy bloke instead.
最新數據顯示,英國每年因司機偷瞄行人而釀成的撞車事故達近百萬起。
該數據顯示,因行人分神的司機平均每天都會造成2525起撞車事故,相當於一年會發生921840起事故。
調查者發現,司機們通常都會撞到街燈柱或在緊急避開其他車輛時撞上,在夏天人們穿著較少時,此類事故更加頻發。
一項針對2142名司機的研究發現,60%的男性司機承認會被漂亮女性吸引目光,而12%的女性司機則表示她們的眼睛會離開路麵向帥哥拋媚眼。
還有21%的司機承認,有完美模特照片的廣告牌也是路上的主要幹擾之一。
直線保險公司發現,17%的男性司機承認他們知道自己的行為很危險,但稱“會不自覺地看過去。”
發言人馬特?歐文說:“偷瞄漂亮的行人或廣告牌模特照可能的確挺有趣,但需要嚴重說明的是,司機不應該低估此類幹擾,它是造成交通事故的主要原因之一。”
“因為這個原因造成的撞車事故每年都是這麼多,這說明司機們顯然沒有學會要時刻注意看路。”
在2008年和2009年間,英國各地有921840名司機承認他們因為看異性分神而發生撞車。
來自西米德蘭郡蒂普頓鎮的司機馬丁?比爾德現年32歲,去年七月的時候他因為偷瞄一個站在酒吧外的女孩,結果報銷了他的福特嘉年華。
他說:“我在去伯明翰的路上瞧見了那個可愛的金發女孩,她就站在酒吧外的路邊,穿得很少很暴露。我沒法不看她,她的雙腿美麗修長,身材很漂亮。”
“我的注意力轉移了,突然我意識到我就要撞上前麵的車了。我猛地踩下刹車,然後後麵的家夥就撞上了我的車屁股。情況還不是太壞,當我告訴他是怎麼回事時,他看到了這件事有趣的一麵,所以也沒發火。
“但讓我很鬱悶的是那個女孩並沒有過來看看我是不是還好,她直接走掉了,而我隻能留下來和這個渾身是毛的大個子交換保險資料。”
考試培訓小助手
本科留學qq:436560382
研究生留學qq:437946603
免責聲明:
① 凡本站注明“稿件來源:beplay2网页登录”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式複製發表。已經本站協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明“稿件來源:beplay2网页登录”,違者本站將依法追究責任。
② 本站注明稿件來源為其他媒體的文/圖等稿件均為轉載稿,本站轉載出於非商業性的教育和科研之目的,並不意味著讚同其觀點或證實其內容的真實性。如轉載稿涉及版權等問題,請作者在兩周內速來電或來函聯係。