為進一步加強國家高端智庫培育建設,深入開展中華優秀文化外宣外譯及涉海術語研究,11月4日,“第三屆中華文化外譯與傳播論壇暨‘涉海術語研究基地’成立大會”在大連海事大學舉行。本次會議由全國科學技術名詞審定委員會、大連海事大學主辦,來自澳門大學、上海外國語大學、哈爾濱工程大學、國防科技大學、大連理工大學等20 多所國內知名高校及研究機構的專家學者出席了本次會議。
會上,大連海事大學副校長初北平和全國科技名詞委事務中心主任代曉明共同為“涉海術語研究基地”揭牌。該基地為全國科學技術名詞審定委員會與大連海事大學共建的科研機構,將以構建中國特色術語學,指導科技名詞規範化實踐工作為目標,重點開展大規模涉海術語庫與涉海術語數據庫建設,推動涉海術語相關辭典編纂,加強國內外涉海術語合作與交流,服務我國海洋文化對外傳播,促進涉海術語研究,為推動我國術語事業發展貢獻力量。
在主旨報告和論壇環節,中國互聯網新聞中心黨委書記、總編輯王曉輝,全國科技名詞委事務中心主任代曉明,上海外國語大學胡開寶教授等與會專家學者圍繞培養人工智能時代下新型翻譯人才、建設中國特色大國外交話語、對外譯介中華優秀海洋文化等議題,對人工智能時代下中華優秀文化外宣外譯及涉海術語研究進行深入探討,並從多維度國家翻譯能力研究、中華優秀文化外譯與命運共同體、翻譯學學科體係、學術體係、翻譯理論、翻譯技術等多個主題進行了深入交流。
初北平表示,涉海術語研究基地的建設,對推動海洋商業戰略實施、海洋強國建設,提高我國在國際海洋市場中的話語權具有極其重要的意義。
代曉明表示,此次論壇暨涉海術語研究基地的成立,有助於打造具有重要國際影響力的科研機構和高端智庫,深入開展涉海術語研究,更好地服務海洋強國建設和海洋命運共同體建設。
① 凡本站注明“稿件來源:beplay2網頁登錄”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式複製發表。已經本站協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明“稿件來源:beplay2網頁登錄”,違者本站將依法追究責任。
② 本站注明稿件來源為其他媒體的文/圖等稿件均為轉載稿,本站轉載出於非商業性的教育和科研之目的,並不意味著讚同其觀點或證實其內容的真實性。如轉載稿涉及版權等問題,請作者在兩周內速來電或來函聯係。