4月21日,由人民出版社出版發行,中英美三國教育專家和翻譯專家聯袂編寫的《用英語講中國故事》叢書在京舉行出版座談會。該叢書是國內首套用中英雙語學習中國文化、講述中國故事的係列圖書。
值得一提的是,為了保證叢書的質量,發行方邀請到的英文翻譯均是獲得“國際友誼獎”的外籍專家。一位是英國翻譯家保羅.懷特,他曾參與《習近平談治國理政》《本草綱目》等重大圖書項目的英文翻譯出版工作。另一位是廈門大學MBA中心美籍專家潘維廉教授。他在中國生活了30年,將人生最寶貴的時光獻給了中國教育事業,為此習近平總書記還特意給其回信,祝賀其新書出版。此外,該叢書還邀請北京師範大學基礎教育研究員、全國知名語文特級教師、北師大二附中語文老師何傑擔任中文故事主編。
據介紹,該叢書從策劃、編寫到出版曆史近兩年時間。其中所有故事均為原創,采用中英文對照形式,從中國風物、中國習俗、中國藝術、中國成就、中國人物、中國精神六大領域編寫了最具中國特色的故事200餘個。在選材上力求古代中國、近代中國與當代中國兼顧,中國優秀傳統,中國革命傳統與中國當代精神兼顧,全麵講述中國最具代表性、最優秀的故事。通過這些故事,中外讀者可以對中國有一個概括性的基本認識。
對於本次叢書的成功出版發行,叢書主編、新航道國際教育集團董事長兼CEO胡敏教授表示,編寫此套叢書的目的在於幫助讀者,尤其是青少年讀者,立足於中國根基,在增強自我民族身份認同感的同時,學習高水準的中英雙語表達方式,滿懷著文化自信,更好地融入世界,走向世界。“當然,它還可以成為外國朋友學習中文的教材,讓更多外國朋友通過閱讀這些中國故事,了解一個真實的中國。”
“今天的中國正越來越走近世界舞台中央,世界需要了解中國,中國需要世界理解。因此,我們培養的學生不僅要有愛國情懷也要具有世界眼光。”北京三十五中學朱建民校長認為,文化自信是學生走出國門,放眼世界的基礎。這套叢書的出版發行不僅讓國內的學生係統地了解了中國文化,同時也很好地實現了跨文化交流,並在一定程度上消除了語言的隔閡。朱建民還表示,三十五中將以該叢書為基礎,盡快地開發出與之相配的校本課程。
① 凡本站注明“稿件來源:beplay2网页登录”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式複製發表。已經本站協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明“稿件來源:beplay2网页登录”,違者本站將依法追究責任。
② 本站注明稿件來源為其他媒體的文/圖等稿件均為轉載稿,本站轉載出於非商業性的教育和科研之目的,並不意味著讚同其觀點或證實其內容的真實性。如轉載稿涉及版權等問題,請作者在兩周內速來電或來函聯係。